セフレが欲しい弱みに付け込まれて3万円を課金 ホ別2を「ほべつに」とか「穂別煮」とか「穂別仁」とか、訳の分らん変換するの止めてください。 意味が分からないです・笑 まぁ、「ほべつに」だったら、ホ別2を知ってればピンとくるけど、穂別煮とかされると、何の煮物だよ?って一瞬「え?」みたくなるじゃん。 それに、「穂別仁」だと、検索で「穂別仁和」って地名出てきちゃうんだけど!ちなみに北海道・笑 変換ミスで遊ぶのもたいがいにしてほしいと思う。 ただでさえ、仕事で変換ミスを見破るのが習慣になってて、メール読むとき変換ミスサーチモードになってるんだよね。 うちの上司があれ!ってところで変換ミスするの。 普段の連絡用のメールの中にそういう変換ミスがあるくらいなら、別に笑って済ますけど、会議用書類とか重要な書類で変換ミスがあると、さすがにヤバいから、修正しなきゃいけないんだけどさ。。。 書いた本人自覚ないから、探すのも大変なんだよね。 「ほべつに」でひらがなで書くのは、まだ可愛いよ。 だけど、穂別煮とか、穂別仁とか、穂別似とか・・・わからんだろ。 別の意味があるのかと一瞬疑っちゃうだろ。 ほべつにってひらがなで書かれる時も、一瞬うろたえるけどな。。。 おかねないんでほべつにでおねがいします、なんて全部ひらがなで書かれてみろ。 一瞬ぎょっとするよ。 もしかして・・・小学生か?なんてね。 もしくは、漢字が書けない外国人って可能性もあるよね。 だけど、外国人だったら「おかねないんで」とは書かないだろうな。 「おかねがないのだから」とか「おかねがありませんから」とかテキスト日本語みたいになるよね。 割り切り募集 割り切り掲示板
0サイト参加中

  • 繧「繝繝ォ繝亥虚逕サ縺セ縺ィ繧

  • ●集計期間別
    ┣月間ランキング
    ┗日間ランキング

    ●週間ランキング
    総合 (0)
    画像 (0)
    SM (0)
    写メ (0)
    盗撮 (0)
    フェチ (0)
    アニメ (0)
    動画 (0)
    洋モノ (0)
    リンク (0)
    出会 (0)

    ●特殊ランキング
    ┣人気ランキング
    ┗ブービー賞ランク


    人気キーワード